Как песок сквозь пальцы.
1 вариант перевода (нравится больше остальных):
Меня неверным не зови
За то, что тихий сад
Твоей доверчивой любви
Сменил на гром и ад.
Да, я отныне увлечен
Врагом, бегущим прочь.
Коня ласкаю и с мечем
Я коротаю ночь…
Я изменил? Что ж — так и есть!
Но изменил любя,
Ведь если бы я предал честь…
…Я предал бы тебя.
читать дальше
Меня неверным не зови
За то, что тихий сад
Твоей доверчивой любви
Сменил на гром и ад.
Да, я отныне увлечен
Врагом, бегущим прочь.
Коня ласкаю и с мечем
Я коротаю ночь…
Я изменил? Что ж — так и есть!
Но изменил любя,
Ведь если бы я предал честь…
…Я предал бы тебя.
читать дальше
третий хорош,но я предпочитаю первый)
именно в таком варианте впервые прочитала